strix_ru: (Default)

Как мы сдавали английский

Вчера Арсений и Дик в Эпишколе сдали английский — программу за 7 класс.

Ну и тяжело же им было!! Впрочем и мне волноваться 4 часа тоже было нелегко. Но — радостно. Приятное очень впечатление от сдачи.

Опустим описание того, как дети почти ночью тренировали грамматику, учили по видео из YuoTube неправильные глаголы, повторяли рассказы «О себе», искали сделанные дома тесты и собирали в кучу разрозненные «листочки» и рабочие тетради. Этот пункт неизживен, воистину.

В школу пришли чуть позже 12 часов, солнышко светило вовсю и не смотря ни на что мы все адекватно выспались. Первым делом учительница выспросила нас, какую грамматику проходили и какие темы текстов в учебниках у них были, на какую лексику давать тесты? Кое-как определились, Арсению досталась тема на простые путешествия, а Дику — про детективы. Но писать их нужно будет чуть позже, когда у учительница будет занята на 2х уроках. Я все время оставалась в аудитории, сидела роскошно за столом и сочиняла модераторский пост в сообщество ;).


Дальше - большой рассказ... )

И еще: учительница передает отдельное спасибо (а мы присоединяемся) нашему репетитору Дарии wakwak812 за отличную подготовку в такие небольшие сроки. Спасибо!!!

Наши пособия:

WayAhead 5 (почти весь, не останавливаясь на его сложной грамматике) — Арсений.

Friends 3 (до 13 юнита) — Арсений.

Friends 2 (весь) — Дик.

InTouch 3 (до 12 юнита) — Дик.

«Rivers and Lakes» от изд-ва DK почти до середины.

Еще были в начале года книжки адаптированные со звуковыми дорожками типа «Heidi» или «London», но мы их и не брали с собой.

* * *

Apr. 13th, 2010 09:57 pm
strix_ru: (Default)
Potrzeba wyrazić nasze szczere kondolencje dla rodzin i przyjaciół zabitych w katastrofie lotniczej w pobliżu Smoleńska, wszystkiemu mieszkańcom Polski.

Nadzieja się że my wszystko jedno będzie najlepszymi przyjacielami.

Jak powiedział ojciec naszego młodego polskiego  penpela:
"Dobrze by było, gdyby kontakty między rządzącymi politykami stały się tak przyjazne i ciepłe jak są relacje pomiędzy zwykłymi "szarymi" Polakami i Rosjanami."


Let me say my sincerest condolences for the families of lost in the aviacatastrophe near Smolensk  and for all polish people.
Hope we all will continue  the friends.

The father  of our young polish penpal said:
"it would the better that contacts between the politicians our countries will become such friendly as relatives between common Polish and Russian men".

I'd like  show to you  our polish postcadrs /  Naszy Polskie pocztówki:



More postcards / Więcej pocztwki )
strix_ru: (Default)
Ищу СТАРЫЕ хорошие фильмы на английском языке для семейного просмотра.
Может кто знает? Хотя бы названия. Все, что мне уже насоветовали не прокатило - дети категорически отказываются смотреть. :(
Почему?
- слишком много кричат,
- слишком много пугают,
- слишком... голливудское (это мне удалось сформулировать их претензии).

Посденее, что удалось посмотреть перед их отъездом "Альпийская сказка" ("Хейди") 2005 г., Великобритания. К сожалению, только на русском.
Но фильм хороший, очень добрый (даже слишком! )
strix_ru: (Default)
А про зимнюю Олимпиаду в Ванкувере мы слушаем по польскому первому каналу радио.
Все то же самое, только выигрывают сплошь польские спортсмены!
strix_ru: (Default)
У моего младшего сына Дика есть парочка пенпелов, с которым он более или менее постоянно переписывается. Один из них - мальчик Михал из Польши.
Однажды под конец прошлого года меня посетила мысль послать ему как новогоднее поздравление не просто открытку, а небольшую книжку на русском языке. Это ведь здорово - книга из другой страны на иностранном языке?
Я обращалась к маме Михала, с просьбой прислать нам тоже маленькую книжку на польском (т.к. мы его хотим изучать), если это им не очень дорого. Надо признаться, я отсылала свою книгу ПРОСТОЙ бандеролью. И она дошла!! Ответил мне папа Михала, радовался, и обещал прислать книжечку в ответ.

И вот, сегодня (уже вчера) мы стали счастливыми обладателями такой вот книжки со стишками в картинках. Почти комиксы. Не пугайтесь, это не чертики! Это - обезьянка черная. И обезьянка коричневая.




Теперь нам есть что переводить!

Самое интересное, что сам Дик решил месяц назад, что польский ему не интересен, теперь мы будем читать польские комиксы с Арсением.

И еще парочку страниц для большего антуражу )
strix_ru: (Default)
Первый раз сегодня смотрели фильм на польском. Интересно! Бытовая "простая" лексика вся понятна, много сходных слов, что-то уже выучили, интонации и жесты дополняют все остальное. Быстрая речь - это кошмар! На слух - одно сплошное "пш-бж-пшьшчь"
Фильм понравился, смысл не потерян. Произношение прекрасно улавливается на слух, больше не нужно мучатся с описаниями, подобными "носовые гласные расщепляются в произношении на чистый гласный и переднеязычный носовой n" и "l -переднеязычный, альвеолярный, сонорный, плавный, твердый. Он имеет два варианта произношения".

Да здравствуйте,  славянские языки! Вы вселяете в меня надежду, что я не лингвистический тупица. Весьма полезное, конструктивное  занятие.  Старший смотрел с интересом, кажется он тоже что-то понимал.

Шедевр был "Девушка из банка / Преступник и девушка / Zbrodniarz i panna" 1963

кусочек фильма под катом )

На сайте www.livemocha.com среди прочих языков, тоже есть курс польского со словами, выражениями и текстами, начитанными носителями языка. Это сайт по типу "ты мне - я тебе", бесплатный. Присоединяйтесь
strix_ru: (Default)
В самоучителе польского языка я дошла только до 22й страницы.
Нет, на самом деле, я не могу сказать, что я там все поняла из прочитанных двадцати страниц, или, тем более все это выучила, конечно нет. Но вот предыдущие страницы я прочитала, обдумала, а дальше 22й никак не пройти. Перелистываю страницу, читаю, закрываю книгу и ложусь спать.
Там написано: "Множественное число в польском языке образовывается сложно".
Камень преткновения какой-то.
И я стала думать: как же бедные дети вообще пишут свои контрольные, зачеты, экзамены и т.д.? Ведь в обычной школе с первого класса обязательно учительница строгим голосом внушает и не раз: "Вы завтра будете писать первую в своей жизни контрольную. Приготовьтесь! Это очень ответственное дело. Это очень сложно!" Или: "Мы с вами приступаем к изучению химии. Это очень сложный предмет!"
Интересно, скольким ученикам после этого хочется поскорее закрыть книжку и лечь спать?

PS: а после книги "Химия для идиотов" я перестала вообще понимать, что там такого сложного в школьной химии? Ну, ладно, ладно, когда-то в школе у меня была за нее пятерка. Но ведь это было сложно...

Dobranoc!
strix_ru: (Default)
По морозцу, плутая по заледеневшим проспектам севера города добрались мы сегодня до некоего языкового центра. Хотя правильнее будет его назвать центром дошкольного развития, так как в основном разнообразные по тематике занятия там рассчитаны на дошкольников или младших школьников. Все чисто-уютно-красиво, картиночки на стенах, довольные жизнью ребятишки, приятная администратор, и вдруг я слышу разговор преподавателя с новеньком мамой.

И тут я поняла, что зря советую домашнеобучающимся посещать для общения кружки-"развивайки". Меня как обухом по голове. Я просто такого мировосприятия уже НЕ ПОМНЮ у преподавателей тех центров, куда мы ходили.
Самый главный вопрос (вкрадчивым голосом): )
strix_ru: (Default)
У нас дома сейчас месячник просмотра замечательного черно-белого польского сериала  "Четыре танкиста и собака". Я думаю, в рекламе не нуждается, его все знают. :) Очень милая, добрая сказка про войну 1939-45 г.г. У наших я такого простого и легкого фильма и не знаю даже. Детям смотреть про войну в первый раз - самое то! Актеры - замечательные, фильм иностранный, не только с точки зрения "наших", сложных психологических сюжетов нет, историческую правду тоже искать не приходится - незачем. Сказка это, с первого невооруженного взгляда видно. Фильмы посложнее можно смотреть, когда к ним проявится действительный интерес, не навязанный извне.

У нас еще интерес особый - к польскому языку. После многолетнего чтения книг Иоанны Хмелевской, которые очень эффективно повышают уровень оптимизма в крови, польский язык и культура стали, можно сказать, нашим семейным увлечением. Пока по большей части на уровне "хочу-хочу", но, если кто посоветует хорошие книжки на польском или учебники - милости просим! Советуйте. :) Пока что имеется только Хмелевская "Все красное" на польском с переводом по методике Ильи Франка.

В "Танкистах" же еще очень  интересно послушать, как польские актеры говорят по-русски. Такие слишком шипящие шипящие звуки, и очень мягкие мягкие. %)  Сразу становится понятно, как надо говорить по-польски, чтобы не очень сильно выделяться с твердым русским акцентом. А уж как они говорят по-немецки! :)) Наши актеры обычно как-то гораздо тверже "гавкают" по-немецки. Про грузинский ничего сказать не могу, не знаю, но наверняка тоже с сильным акцентом. Люблю фильмы, где намешано много разных языков! Наверное, это последствия нашего  "советского" детства. %) Сейчас очень трепетно отношусь к надписям и посланиям  на многочисленных открытках из разных стран - какие они все разные!!

вот здесь: http://mp3-find.eu/tag/deszcze_niespokojne.html есть песня из к\ф "Четыре танкиста и собака" (мы уже скачали), и вроде бы сам фильм (я качала в другом месте, так что не знаю как там качество).

Слова песни )

Profile

strix_ru: (Default)
strix_ru

September 2011

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 08:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios